Мэдээ мэдээлэл

ХҮЙСИЙН ТЭГШ ЭРХИЙН ТӨВ НЬ 2002 ОНООС ЭХЛЭН ХҮНИЙ ЭРХИЙН АСУУДЛААР ОЛОН ТАЛТ ҮЙЛ АЖИЛЛАГАА ЯВУУЛЖ БУЙ НИЙГЭМД ҮЙЛЧИЛДЭГ, АШГИЙН БУС, ТӨРИЙН БУС БАЙГУУЛЛАГА ЮМ.
ХҮН ХУДАЛДААЛАХТАЙ ТЭМЦЭХ ТУХАЙ ХУУЛИЙН ХЭРЭГЖИЛТИЙН ҮР ДАГАВРЫН ҮНЭЛГЭЭНИЙ ТАЙЛАН ХЭВЛЭГДЛЭЭ.
Монгол Улсын Засгийн газар болон Америкийн Нэгдсэн Улсын Төрийн департаментын байгуулсан “Хүүхэд хамгааллын түншлэлийн компакт гэрээ”-ний хүрээнд Хүн худалдаалахтай тэмцэх тухай хуулийн хэрэгжилтийн үр дагаврын үнэлгээг хийлээ. Хуулийн хэрэгжилтийн үр дагаврын үнэлгээ хийх ажлыг тус Ажлын алба ерөнхий удирдлагаар хангаж, “Хүйсийн тэгш эрх төв” ТББ, “Хөгжлийн эрх зүйн төв” ТББ-иас хамтран хийж гүйцэтгэсэн болно. 
Victim protection is an important part of combating trafficking in persons. Efforts against trafficking in persons can be consistent and effective if we rescue and protect victims of trafficking and create an environment where they will not be re-victimiz
Victim protection is an important part of combating trafficking in persons. Efforts against trafficking in persons can be consistent and effective if we rescue and protect victims of trafficking and create an environment where they will not be re-victimized. Reaching out and helping every victim of trafficking is essential.
A discussion session was held engaging the project implementers and participating organizations to introduce results of the final assessment of the phase 2 of the project, “Combatting gender-based violence” and on future actions based on these results.
A discussion session was held engaging the project implementers and participating organizations to introduce results of the final assessment of the phase 2 of the project, “Combatting gender-based violence” and on future actions based on these results.
Warning: The police organized repatriation of citizens who became victims by falling into traps of fraudulent advertisements of “We will refer you to highly paid jobs in a foreign country.”
Instructions on disability rights, paragraphs 8.2, 14.5, 39 of paragraphs 39.1.3, and some measures to implement the Disability Rights Act, as taught in paragraph 21 of the Mongolian General Assembly on February 25, 2016, "Protecting and increasing the rights of disabled persons, a national program to promote development."
Ministry of Foreign Affairs, State General Prosecutor’s Office, National Police Agency, General Authority for Border Protection, Immigration Agency, and Gender Equality Center on ensuring safety, rights protection and repatriation of Mongolian citizens wh
Энэ эрхээ хүн бүр хаана төрсөн, ямар үзэл бодол, итгэл үнэмшилтэй, амьдралаа яаж сонгосноосоо үл хамааран эдлэх ёстой. Энэ эрхийг хэн ч булааж авах ёсгүй боловч хууль зөрчсөн, эсвэл үндэсний аюулгүй байдалд хор учруулсан тохиолдолд зөвхөн төр хязгаарладаг.